tg-me.com/hot_eng/2916
Last Update:
★ Make a big deal of it — ця фраза багатьом відома, але далеко не багатьом зрозуміла. Як і будь-яка ідіома, цей вислів не завжди має дослівний переклад, що дозволяє розкриватися по-різному в різних ситуаціях. Взагалі, вираз «big deal» з'явився в побуті під час Другої світової війни і сягає корінням в інший вислів «big boy», який має значення аналогічне нашим «важлива шишка» або «ділова людина». А сам вислів «make a big deal of something» використовується у випадках, коли хтось роздмухує з незначної речі щось грандіозне, прикрашаючи її та виставляючи чимось більшим, ніж вона є насправді. В українській аналогом буде вислів «робити з мухи слона».
‒ I didn't want to make a big deal about it.
‒ Я не хотіла зчиняти через це шум.
BY Hot English
Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 280
Share with your friend now:
tg-me.com/hot_eng/2916